Преподаватели

Полякова Ксения Владимировна

Директор ЧУ ДПО «Академия востоковедения». Кандидат филологических наук, директор института японского языка и культуры РХГА. Автор более 30 монографий и учебных пособий. Защищалась по сравнительно-сопоставительному языкознанию в 2003 году.
Стаж преподавательской работы в ведущих вузах Санкт-Петербурга — с 1999 года.
Область научных интересов: письменность, методика преподавания японского языка, методика преподавания английского языка, фонетика. Проходила стажировки в Японии по линии Японско-русского центра молодежных обменов и Японского фонда.
Повышение квалификации по направлениям: гид-переводчик, преподаватель РКИ, японский язык и преподавание японского языка. Работает над докторской диссертацией.
Член Союза писателей России.

 

Икэда Сатоси(池田 諭史)

Преподаватель системы дабл-тичинг, директор программы РКИ для студентов из Японии в ЧУ ДПО «Академия востоковедения», руководитель программы «Обучение в Японии», переводчик-корректор.

Основной преподаватель системы дабл-тичинг. Автор и методист-разработчик большого количества пособий и спецкурсов по японскому языку, включающих в себя разговорный курс, фонетику японского языка, каллиграфию на базе ключевых знаков, подготовку к нореку сикэн разных уровней. Апробация основных курсов была проведена в 2013 году на базе ЧОУ ДО «Лингвистический центр «Тайкун».

Член редакционной коллегии международного издания «Японские чтения в Санкт-Петербурге» и координатор от японской стороны конференции «Японский язык: перспективы научного исследования». Директор направления «Русский язык для японцев» ЧУ ДПО «Академия востоковедения».

Окончил Российский государственный педагогический университет им.А.И.Герцена, направление подготовки «Лингвистика».

Тапилина Ксения Григорьевна

Старший преподаватель «Академии востоковедения». Преподаватель РКИ для студентов из Японии.

Японский язык находит свой путь к сердцу каждого, кто его изучает.
Увлечение Ксении языком началось еще в школе.
Одноклассница предложила Ксении посмотреть анимэ «Тетрадь Смерти» (デスノート、DEATH NOTE).
«Тогда я услышала опенинг (вступительную заставку) к этому анимэ японской JRock группы NIGHTMARE, и меня как громом поразило.
Я сразу подумала:»Какой красивый язык!» — делится Ксения.

Уже тогда девушка поняла, что хочет выучить этот волшебный язык.
Если вы думаете, что для изучения языков нужен особый дар или предрасположенность,то вы ошибаетесь
90% успеха составляют трудолюбие и личная заинтересованность.

Кто-то застревает в переходе от слов к делу, но только не наша Ксения.
За год до поступления в университет она самостоятельно выучила хирагану и катакану.

Любовь к японской культуре и языку оказалась сильной и взаимной.
Ксения решила связать свою жизнь с Японией и училась в СПБГЭУ на лингвиста-переводчика в сфере экономической коммуникации (японский и английский языки).
Стоит ли говорить, что упорная и трудолюбивая Ксения во время обучения всегда была в числе лучших студентов и окончила университет с красным дипломом.

Даже после окончания университета Ксения продолжает учиться и развиваться.
Она проходила стажировки в Японии от МИД (Токио-Акита-Какунодатэ), а также в университете Doshisha Daigaku (г.Киото)
В 2016 году Ксения прошла профессиональную переподготовку в МГУ на преподавателя русского как иностранного.
А сейчас изучает русский жестовый язык и учится на переводчика русского жестового языка, чтобы преподавать японский язык слабослышащим людям.

В «Академии Востоковедения» Ксения преподает уже более 5 лет.
На ее занятиях всегда дружелюбная атмосфера. Ксения проводит игры и конкурсы среди учеников.
Например, каждый месяц в группе проходит «Кандзи-марафон» на знание иероглифов.
Успехи учеников, лучшая похвала для преподавателя.

P.S. А NIGHTMARE — до сих пор самая любимая группа Ксении